Blankego's Humble Home
Tags: essay 文改

再談隸變與漢字「簡化」

原發:http://www.pkucn.com/viewthread.php?tid=245946

為簡化字開脫的人總忘不了打甲骨文和隸變的牌。我在論題<「恥」簡化成「耻」有何道理>上的一則回帖沒成想又勾起隸變牌友的遊戲欲,眼見著推不掉牌局,索性就挪到這裏來打「公開賽」。希望這一番周旋之後,再遇到「腰揣『隸變牌』,逮誰跟誰來」的玩家,就可以掛出此帖來做免戰牌。

緣起

M君:

文字是給人用的,給活人用的。

沒錯,文字是給活人用的。問題是,活人用它來幹甚麼! 如果光是打個假條、記記私賬,用漢語拼音行不行?用各種方言羅馬字行不行?如果文字光是用來幹這些的,咱們那些夢想當現代倉頡的發明家們都可以大顯身手了!阿草與阿英也不必爭了,各取所好,挑揀一種稱心如意的新字,或者乾脆自己DIY一套。屆時,一個漢語,八大方言,三千萬種文字,比百花齊放、百家爭嗚還熱鬧

甚麼?廢話!你知道是廢話就好。學一種文字最大的用場是讀書。你讀的書都是活著的人寫的?倘若大夥認字都是爲了讀活人的書,這世界上還能有文化傳承嗎?

Q君:

希夷先生的话,看似有理,但也禁不起推敲。 先秦文章,都是用篆字写的。我们现代人,估计没有几个学过篆字,先秦文化不是照样流传么?先秦文章不是照样流传么?

簡單回答你:

  1. 先秦(周代)的文章毫無疑問是用篆、籀一類的古文寫的。可惜,沒有一種古文的文本流傳了下來。 它們的流傳都是靠著隸、楷一系的今文。注意,新近從古墓中發掘出來的簡、帛跟這文化薪火相傳的兩千年,沒一點關係!
  2. 用今文轉寫古文,一字對一字,除非謄寫者的失誤和污損漫漶,絕對不會有因文字類型不同而造成內容失真的情況!
  3. 隸變和漢字簡化有本質差別。具體你可以參考這個鏈接
  4. 隨著漢語的演化,今文與時俱進,也在不斷地豐富與調整。往往古文的一字因語義分劃而演繹出數字(如辟字後來分出避、闢),對新詞、外來詞也要添造新字(如塔、葡萄)。

漢字經過隸變,美術上和字理上的確有損失。這是因為今文和古文是不相容的兩種類型(styles),比如今文的水、永、𠂢受筆畫體系約束,絕無可能寫成如同小篆那象形的模樣。相對而言,簡體字跟别的傳承字卻都是真書,不存在style上的不相容(除了讠车等幾個特例尚有爭議),所以,它的推廣所造成的無論是美術上的還是字理上的損失都是不必要的、人爲的(你可別跟我擡槓說凡人幹的事都是人爲的)。它所造成的信息上的損失更是不可彌補的--高興的話,隨時可以把傳統真書記載的先秦文章還原成篆書,換成簡化字還能還原麼?

blog comments powered by Disqus